Terminos y Condiciones

Términos y Condiciones

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE VENTA DE EH WACHS ®

Todas las ventas realizadas por EH Wachs ® o cualquiera de sus divisiones o subsidiarias (en adelante, «Vendedor») a sus clientes (en adelante, «Comprador») están sujetas a los siguientes Términos y condiciones de venta (los «Términos»). La aceptación del comprador de estos términos y condiciones se hará mediante (a) el Comprador proporcionando una orden de compra de productos o servicios (un «Pedido») al Vendedor o (b) El recibo del Comprador de cualquier producto, equipo o consumible («Productos») o servicios de EH Wachs, lo que ocurra primero.

1. Aceptación.Estos Términos, cualquier cotización proporcionada por el Vendedor, reconocimiento o factura y todos los documentos incorporados por referencia específica constituyen el acuerdo completo que rige la venta de Productos. Ningún pedido será vinculante para el vendedor hasta que sea aceptado por escrito por un funcionario autorizado del vendedor; y, en todo caso, cualquier Pedido estará sujeto a estos Términos. Ningún término adicional o diferente será vinculante para el Vendedor a menos que se acuerde específicamente por escrito. El hecho de que el Vendedor no se oponga a las disposiciones contenidas en cualquier Pedido u otra comunicación de un comprador no se interpretará como una renuncia a estos términos y condiciones, ni una aceptación de tales disposiciones. EL VENDEDOR RECHAZA CUALQUIER TÉRMINOS O CONDICIONES ADICIONALES O DIFERENTES PROPUESTAS POR EL COMPRADOR, INCLUSO O NO CONTENIDO EN CUALQUIER FORMULARIO COMERCIAL DEL COMPRADOR O EN EL SITIO WEB DEL COMPRADOR,

2. Modificación y cancelación. Una vez que el Vendedor ha aceptado un Pedido o ha comenzado a trabajar en un Pedido, el Comprador no puede cancelar ni modificar ese Pedido sin el consentimiento por escrito del Vendedor. En tal caso, el Comprador será responsable de los cargos de cancelación o modificación y de todos los costos incurridos por el Vendedor en relación con la cancelación o modificación, según corresponda, junto con una asignación razonable para gastos prorrateados y ganancias anticipadas

3. Citas. Las cotizaciones solo son válidas por escrito y durante 60 días a partir de la fecha de la cotización. Todas las cotizaciones están sujetas a cambios o retiros sin previo aviso al Comprador. Las cotizaciones están sujetas a la aprobación del crédito del Comprador. El Vendedor puede rechazar los Pedidos y no tiene la obligación de suministrar Productos a menos que el Vendedor emita un reconocimiento de Pedido o al enviar el Producto.

4. Aprobación de crédito. Todos los envíos están sujetos a la aprobación del departamento de crédito del vendedor. El Vendedor puede facturar al Comprador y recuperarlo para cada envío como una transacción separada. Si, a criterio exclusivo del Vendedor, la condición financiera del Comprador es o se vuelve insatisfactoria, entonces el Vendedor puede, sin perjuicio de cualquiera de sus otras soluciones: (a) diferir o negarse a realizar envíos, excepto al recibir una garantía satisfactoria o pagos en efectivo tras la aceptación del Vendedor de una orden; y / o (b) terminar cualquiera o todos los pedidos del comprador.

5. Entrega, título y riesgo de pérdida. A menos que las partes acuerden lo contrario por escrito, todos los envíos son instalaciones del Vendedor de ExWorks (Incoterms 2010). El título y el riesgo de pérdida de los Productos pasarán al Comprador en el momento de la entrega de acuerdo con el plazo de envío aplicable. El Vendedor puede hacer una sola entrega de Productos o puede hacer entregas a plazos; a menos que se establezca lo contrario en el presente documento, todas las cuotas se facturarán por separado y se pagarán cuando venzan por factura, sin tener en cuenta las entregas posteriores. El retraso en la entrega de cualquier cuota no eximirá al Comprador de sus obligaciones de pago u obligaciones de aceptar las entregas restantes.

Si las partes acuerdan retrasar la fecha de entrega según la solicitud del Comprador, el Vendedor puede facturar según la fecha de entrega programada originalmente y las obligaciones de pago del Comprador permanecerán sin cambios y el Comprador remitirá el pago dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. Si los Productos no se envían dentro de los 15 días posteriores a la notificación al Comprador de que están listos para el envío, el Vendedor puede almacenar dichos Productos a riesgo del Comprador en un almacén o patio o en las instalaciones del Vendedor. El comprador deberá pagar todos los costos de manipulación, transporte y almacenamiento asociados con dicho almacenamiento.

6. Sustitutos. El Vendedor puede proporcionar sustitutos adecuados para materiales que no se pueden obtener debido a actos de una autoridad gubernamental o como resultado de la incapacidad de obtener materiales de los proveedores del Vendedor

7. Pedido mínimo. Todos los pedidos estarán sujetos al monto mínimo de pedido del Vendedor de $ 100.00 USD, o se puede imponer un recargo a elección del Vendedor.

8. Devoluciones. Todas las devoluciones deben ser previamente aprobadas por escrito por el Vendedor antes de ser enviadas al Vendedor. Todos los Productos devueltos deben estar en condiciones de reventa sin usar a expensas del Comprador. Además de los cargos de flete no reembolsables, las devoluciones están sujetas a una tarifa de reposición del 15%. Las herramientas, brocas y cuchillas estándar (nuevas en el empaque original sellado de fábrica) con un valor minorista combinado de $ 100.00 USD o más pueden ser devueltas para crédito sin una tarifa de reposición. Las herramientas estándar devueltas con un valor minorista combinado de menos de $ 100.00 USD no serán aceptadas para devolución, y seguirán siendo propiedad del Comprador. Los productos que han sido especialmente diseñados y fabricados para el Comprador no pueden devolverse.

9. Condiciones de pago.Todos los precios están cotizados y los pagos deben recibirse en dólares estadounidenses (USD). Todos los precios están sujetos a cambios sin previo aviso a menos que el Vendedor especifique lo contrario. El precio de los Productos en el pedido pero no enviado puede ajustarse al precio vigente al momento del envío. Los precios cotizados son, sin embargo, firmes para los días designados. El comprador deberá pagar todas las facturas dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura, a menos que el vendedor especifique lo contrario. Las facturas vencidas incurrirán en intereses a una tasa del 1.5% por mes, o a la tasa máxima permitida por la ley vigente. Los derechos de inspección del comprador en este documento no afectarán las condiciones de pago. Bajo ninguna circunstancia el Comprador tendrá derecho de compensación. Si el Comprador no realiza ningún pago según lo requerido, el Comprador acepta reembolsar al Vendedor todos los costos asociados incurridos por el Vendedor, incluyendo honorarios razonables de abogados y costos judiciales. El Vendedor puede enviar facturas al Comprador a medida que se realizan envíos parciales. Si el Comprador no remite ningún pago como se requiere en este documento o el Vendedor sospecha que el Comprador es insolvente o no puede pagar los Productos, el Vendedor puede exigir el pago total o parcial por adelantado antes de proceder con el cumplimiento de sus obligaciones o cancelar cualquier pedido a su elección sin prejuicio de otros recursos legales. El uso de las tarjetas de crédito por parte del Comprador para el pago debe ser previamente aprobado por escrito por el Vendedor y está sujeto a la política de tarjetas de crédito del Vendedor, que se proporcionará a pedido. Si el Comprador no remite ningún pago como se requiere en este documento o el Vendedor sospecha que el Comprador es insolvente o no puede pagar los Productos, el Vendedor puede exigir el pago total o parcial por adelantado antes de proceder con el cumplimiento de sus obligaciones o cancelar cualquier pedido a su elección sin prejuicio de otros recursos legales. El uso de las tarjetas de crédito por parte del Comprador para el pago debe ser previamente aprobado por escrito por el Vendedor y está sujeto a la política de tarjetas de crédito del Vendedor, que se proporcionará a pedido. Si el Comprador no remite ningún pago como se requiere en este documento o el Vendedor sospecha que el Comprador es insolvente o no puede pagar los Productos, el Vendedor puede exigir el pago total o parcial por adelantado antes de proceder con el cumplimiento de sus obligaciones o cancelar cualquier pedido a su elección sin prejuicio de otros recursos legales. El uso de las tarjetas de crédito por parte del Comprador para el pago debe ser previamente aprobado por escrito por el Vendedor y está sujeto a la política de tarjetas de crédito del Vendedor, que se proporcionará a pedido.

10. Impuestos y otros cargos. Los precios del vendedor no incluyen y el Comprador deberá pagar todos los impuestos federales, estatales, municipales y de otro tipo aplicables. Los certificados de exención deben presentarse al Vendedor cuando se realiza el Pedido y antes del envío, si deben cumplirse, y deben ser válidos para el lugar de entrega. Si posteriormente se le exige al Vendedor que pague dichos honorarios, impuestos o cargos, el Comprador reembolsará al Vendedor por ello.

11. Garantías del producto. El Vendedor garantiza que transmitirá los Productos de forma gratuita y libre de todos los gravámenes, intereses de seguridad y gravámenes creados por, a través o por debajo del Vendedor. El Vendedor garantiza además que durante un período de 12 meses a partir de la fecha de envío (el «Período de garantía»), bajo uso normal y con la instalación y el mantenimiento adecuados según lo determine el Vendedor, los Productos: (a) se ajustarán a las especificaciones escritas del Vendedor o otras descripciones; y (b) estará libre de defectos sustanciales en material y mano de obra.

En caso de incumplimiento de las garantías establecidas anteriormente (las «Garantías»), el Vendedor, a su discreción y como única responsabilidad del Vendedor y el único remedio del Comprador, reparará, reemplazará o acreditará la cuenta del Comprador para cualquier Producto que no cumpla con las Garantías, siempre que (i) durante el Período de garantía se notifique al Vendedor de inmediato por escrito al descubrir tal falla con una explicación detallada de cualquier supuesta deficiencia; (ii) El vendedor tiene una oportunidad razonable para investigar todos los reclamos; y (iii) el examen del Vendedor de dicho Producto confirma las presuntas deficiencias y que las deficiencias no fueron causadas por accidente, mal uso, negligencia, instalación incorrecta, alteración o reparación no autorizada o prueba inadecuada. Ningún Producto puede ser devuelto al Vendedor hasta su inspección y aprobación por parte del Vendedor.

La Garantía contra defectos no se aplica a: (1) componentes consumibles u objetos de desgaste ordinario, incluidos, entre otros, tornillos de alimentación, transmisiones de cadena, piezas de fricción del embrague, herramientas de corte, puntas de soldadura de tungsteno y cuchillas; o (2) el uso de los Productos con equipos, componentes o piezas no especificados o suministrados por el Vendedor o contemplados en la documentación del Producto. EXCEPTO LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EL VENDEDOR NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA (INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR). En la medida permitida, el Vendedor asignará al Comprador cualquier garantía que el Vendedor reciba de terceros fabricantes de piezas, componentes y equipos.

12. Garantía de servicio. El vendedor garantiza que (a) prestará servicios de manera oportuna, competente y profesional y de acuerdo con los estándares de la industria; y (b) los servicios deberán cumplir con cualquier especificación aplicable o declaración de trabajo.

13. Limitación de responsabilidad. El Vendedor no será responsable de ningún daño resultante del almacenamiento, manejo o uso incorrecto del Producto antes de poner el aparato en servicio, y no asumirá ninguna responsabilidad, gasto u obligación por reparaciones no autorizadas. El Comprador es el único responsable de determinar si un Producto es apto para un propósito particular y adecuado para el método de aplicación del Comprador. En consecuencia, y debido a la naturaleza y forma de uso de los Productos del Vendedor, el Vendedor no es responsable de los resultados o consecuencias del uso, mal uso o aplicación de sus Productos.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE, Y EL COMPRADOR RENUNCIA A TODAS LAS RECLAMACIONES CONTRA EL VENDEDOR, POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES, TIEMPO BAJO, GANANCIAS PERDIDAS O PÉRDIDAS COMERCIALES, TANTO O NO BASADO EN LA NEGLIGENCIA DE LA VENDEDORA. TORT O CUALQUIER OTRA CAUSA DE ACCIÓN. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR EN RELACIÓN CON EL ACUERDO O LA VENTA DE LOS PRODUCTOS DEL VENDEDOR EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS ESPECÍFICOS EN CUANTO A LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN.

14. Propiedad intelectual.Todos los derechos de propiedad intelectual incorporados o asociados con los Productos, que incluyen, entre otros: patentes, marcas comerciales, derechos de autor, secretos comerciales, imagen comercial, marcas de servicio y diseños («Propiedad Intelectual»), son y seguirán siendo en todo momento propiedad única y exclusiva del vendedor. Aparte de un derecho limitado a usar los Productos según lo previsto de acuerdo con la Compra del presente, el Vendedor no otorga derechos ni licencias de ningún tipo con respecto a la Propiedad Intelectual. El Vendedor no renuncia a ningún derecho sobre ninguna Propiedad Intelectual, ya sea de propiedad actual o adquirida en el futuro. El comprador no tiene interés en, y no hará ningún reclamo con respecto a ninguno de los derechos de propiedad intelectual. El comprador acepta no realizar ingeniería inversa en ninguno de los Productos o la tecnología incorporada en ellos.

15. Marcas registradas. El Comprador no utilizará, directa o indirectamente, en todo o en parte, el nombre del Vendedor, o cualquier otra marca comercial o nombre comercial que sea ahora o pueda ser propiedad del Vendedor (colectivamente, las «Marcas Comerciales»), como parte de la empresa o negocio del Comprador. nombre, o de cualquier manera en relación con el negocio del Comprador, excepto de una manera y en la medida autorizada en este documento o aprobada por el Vendedor por escrito. Por el presente, el comprador reconoce la propiedad del Vendedor de las Marcas comerciales y la buena voluntad asociada a las mismas. El comprador no infringirá, dañará ni cuestionará la validez de ninguna marca registrada.

16. Información confidencial.Toda la información suministrada o puesta a disposición por el Vendedor al Comprador en relación con el tema del presente documento será mantenida en confianza por el Comprador. El Comprador acepta no usar (directa o indirectamente), o revelar a otros, dicha información sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Las obligaciones en esta sección no se aplicarán a ninguna información que: (a) en el momento de la divulgación estuvo o esté disponible para el público en general por publicación o de otro modo a través del incumplimiento del Comprador de cualquier obligación en este documento; (b) El Comprador puede mostrar mediante registros escritos que estaba en posesión del Comprador antes de la divulgación por parte del Vendedor; o (c) está legalmente puesto a disposición del Comprador por oa través de un tercero que no tiene obligación de confidencialidad directa o indirecta con el Vendedor con respecto a dicha información.

17. Cumplimiento.El Comprador acuerda cumplir con todas las normas, regulaciones, ordenanzas y leyes federales, estatales, locales y extranjeras aplicables aplicables a las obligaciones del Comprador en virtud del presente y al uso de los Productos por parte del Comprador, incluidas las leyes de importación / exportación, leyes laborales y leyes anticorrupción. Si el Comprador entrega Productos a otras personas que pueden usar los Productos fuera de los Estados Unidos, el Comprador reconoce y notificará a los demás que los Productos están controlados para su exportación por el gobierno de los Estados Unidos, y que los Productos pueden requerir autorización antes de la exportación desde los Estados Unidos o -exportar desde cualquier lugar más allá del Comprador de EE. UU. acuerda que no exportará, reexportará o distribuirá Productos que infrinjan las leyes o regulaciones de control de exportaciones de los Estados Unidos. El comprador garantiza además que no exportará ni reexportará, directa o indirectamente, cualquier Producto a países embargados o vender Productos a empresas o individuos en la Lista de Selección Consolidada que está compuesta por listas del Departamento de Comercio, el Departamento de Estado (BIS y DDTC) y el Departamento del Tesoro que identifica a las partes que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones sobre ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Comprador deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Vendedor por cualquier violación por parte del Comprador o cualquiera de los cesionarios, compradores o cesionarios del Comprador de las leyes aplicables. El Departamento de Estado (BIS y DDTC) y el Departamento del Tesoro, que identifica a las partes a las que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones en cuanto a ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Comprador deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Vendedor por cualquier violación por parte del Comprador o cualquiera de los cesionarios, compradores o cesionarios del Comprador de las leyes aplicables. El Departamento de Estado (BIS y DDTC) y el Departamento del Tesoro, que identifica a las partes a las que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones en cuanto a ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Comprador deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Vendedor por cualquier violación por parte del Comprador o cualquiera de los cesionarios, compradores o cesionarios del Comprador de las leyes aplicables.

18. Anticorrupción. El comprador acepta que no ha realizado y no realizará ningún pago directo o indirecto, oferta de pago o autorización para pagar dinero, obsequios u objetos de valor a ningún funcionario del gobierno o la familia inmediata de dicho funcionario, con el fin de influir en un acto o decisión del gobierno o tal individuo para ayudar, directa o indirectamente, al Comprador a obtener o retener negocios, o asegurar una ventaja inadecuada. 

19. Ley aplicable y resolución de disputas.Cualquier disputa que surja o esté relacionada con el Acuerdo se regirá e interpretará de acuerdo con las leyes del estado de Illinois y se litigará exclusivamente en un tribunal estatal o federal ubicado en el condado de Cook, Illinois. Las partes del presente expresamente liberan y renuncian a todos los derechos a un juicio con jurado y dan su consentimiento para que cualquier disputa sea escuchada únicamente por un tribunal de jurisdicción competente. Las partes acuerdan que la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías no se aplicará al Acuerdo. Si cualquiera de las partes comienza un litigio o se acuerdan mutuamente una resolución alternativa de disputas con respecto a cualquier disposición del Acuerdo, la parte prevaleciente tiene derecho, además del alivio otorgado, a una suma razonable por los honorarios de sus abogados en dicho litigio o una resolución alternativa de disputas acordada mutuamente ,

20. Fuerza mayor. El vendedor no será responsable por el incumplimiento en el momento oportuno cuando su incumplimiento sea resultado de eventos que estén fuera de su control razonable (un evento de «Fuerza Mayor»), incluidos actos de Dios, epidemias, actos de guerra, ya sea declarados o no declarados, bloqueos, disputas laborales (ya sea de los empleados del Vendedor o de los empleados de otros), escasez de materia prima y aumentos materiales en los costos de las materias primas. En caso de fuerza mayor, el tiempo de ejecución se extenderá por el tiempo que sea razonablemente necesario para permitir que el vendedor actúe. 

21. Asignación.No se puede ceder ningún derecho, interés o delegación de ninguna obligación del Comprador en virtud del Acuerdo o cualquier Pedido sin el consentimiento previo por escrito del Vendedor. Cualquier intento de asignación será nulo. El Vendedor puede ceder el Acuerdo o, de lo contrario, transferir sus derechos y / u obligaciones en virtud del Acuerdo. El Acuerdo redundará en beneficio y será vinculante para las partes y sus respectivos sucesores y cesionarios permitidos. 

22. Relación de las partes. Nada en el Acuerdo o en el curso de la negociación de las partes puede interpretarse como una de las partes del presente como socios, empresas conjuntas o agentes entre sí o como autorizando a cualquiera de las partes a obligar a la otra de cualquier manera. 

23. Supervivencia.Cualquier disposición en el Acuerdo que, por su naturaleza, se extienda más allá de la terminación o vencimiento de cualquier venta de Productos, permanecerá vigente hasta que se cumpla. 

24. Renuncia. En caso de incumplimiento por parte del Comprador, el Vendedor puede negarse a enviar Productos. Si el Vendedor elige continuar con el envío o no insiste en el cumplimiento estricto del Acuerdo, las acciones del Vendedor no constituirán una renuncia al incumplimiento del Comprador o cualquier otro incumplimiento existente o futuro, ni afectarán los recursos legales del Vendedor.

25. General. Estos términos y condiciones, publicados en el sitio web de EH Wachs ubicado en www.ehwachs.com en el momento de la venta, son los términos y condiciones oficiales de venta entre EH Wachs (Vendedor) y el Comprador, y pueden modificarse ocasionalmente sin previo aviso a la sola discreción del Vendedor.

Términos y condiciones de venta revisados ​​22/09/16

Haga clic aquí para descargar los Términos y condiciones de venta de EH Wachs en PDF

 


 

TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER DE EQUIPOS EH WACHS ®

Todos los alquileres realizados por oa través de EH Wachs ® (en adelante, «Arrendador») a sus clientes de alquiler de equipos (en adelante, «Arrendatario») están sujetos a los siguientes Términos y condiciones de alquiler de equipos. La aceptación del arrendatario de estos términos y condiciones se hará mediante (a) el Arrendatario proporcionando un número de orden de compra al Arrendador o (b) La aceptación del Arrendatario de cualquier equipo y / o accesorios alquilados («Productos») del Arrendador, lo que ocurra primero. Estos términos se aplican a todos los Productos alquilados por oa través de Lessor, incluidos los equipos, accesorios, enchufes y herramientas fabricados o suministrados por los socios de alquiler de Lessor. 

1. Disponibilidad, aceptación y disposiciones de gobierno.Todos los alquileres de productos están sujetos a la disponibilidad de dichos productos al momento del pedido. Ningún pedido de alquileres o productos de EH Wachs será vinculante para el Arrendador hasta que un funcionario autorizado lo acepte por escrito; y, en todo caso, cualquier pedido estará sujeto a estos términos y condiciones, que se considerarán parte de dicho pedido una vez que el Arrendador lo acepte. Ningún acuerdo adicional será vinculante para el Arrendador a menos que se acuerde específicamente por escrito. El incumplimiento por parte del Arrendador de objetar las disposiciones contenidas en cualquier orden de compra u otra comunicación de un Arrendatario no se interpretará como una renuncia a estos términos y condiciones, ni una aceptación de tales disposiciones. Este contrato y estos términos y condiciones constituirán el acuerdo completo entre el Arrendador y el Arrendatario,

2. Período de alquiler. El período de alquiler comienza el día del envío desde la instalación de alquiler de origen y finaliza el día de la devolución del Producto a la instalación de origen. No se tienen en cuenta los domingos, días festivos o tiempo en tránsito. El arrendatario está obligado a devolver los Productos a la instalación de origen o incurrir en gastos adicionales a menos que el oficial autorizado del Arrendador haya acordado por escrito otros arreglos. 

3. Uso del producto.El Arrendatario garantiza que tiene conocimiento y experiencia en la operación segura de todos los Productos alquilados a Arrendador, incluidos, entre otros, equipos de corte orbital, equipos de mecanizado de preparación de soldadura portátiles y herramientas de aislamiento y prueba. El arrendatario acepta que solo permitirá que las personas calificadas y suficientemente capacitadas en el uso seguro y adecuado de los Productos aplicables operen los Productos. La capacitación, el manejo adecuado y la operación segura son responsabilidad exclusiva del Arrendatario. El Arrendatario acepta que el alquiler de este Producto no le otorga al Arrendatario ningún título o derecho de propiedad sobre los Productos, todos los títulos y derechos de propiedad permanecerán con el Arrendador y / o sus socios de alquiler. 

4. Condición de los productos.El arrendatario acusa recibo de los Productos en buen estado de funcionamiento. El Arrendatario reconoce además que ha examinado los Productos y declara que ha recibido todos los Productos en condiciones de trabajo seguras y buenas. El incumplimiento del arrendatario de objetar por escrito la condición de los Productos dentro de las 6 horas posteriores a la recepción de los mismos se considerará concluyente de que todos los Productos estaban en buen estado de funcionamiento cuando se entregaron. 

5. Pedido mínimo y devoluciones.Todos los pedidos estarán sujetos al monto mínimo de pedido del arrendador de $ 100.00 USD, o se puede aplicar un recargo. El arrendatario puede solicitar artículos adicionales (como herramientas) en el momento de la aceptación del pedido para cumplir con el monto mínimo del pedido. Se pueden devolver herramientas, brocas y cuchillas estándar (nuevas en el empaque original sellado de fábrica) con un valor minorista combinado de $ 100.00 USD o más. Las herramientas estándar devueltas con un valor minorista combinado de menos de $ 100.00 USD no serán aceptadas para devolución, y · seguirán siendo propiedad del Arrendatario. No se aceptarán devoluciones de herramientas no estándar, especialmente diseñadas y fabricadas. Todas las devoluciones deben ser previamente aprobadas por el arrendador y devueltas en condiciones de reventa a expensas del arrendatario. Todas las devoluciones de herramientas no están sujetas a una tarifa de reposición, sin embargo, los gastos de envío no son reembolsables. 

6. Pago. Todos los precios están cotizados y los pagos deben recibirse en dólares estadounidenses (USD). A menos que se indique lo contrario, todos los precios están sujetos a cambios sin previo aviso. Los términos de pago son 30 días netos en cuenta abierta, carta de crédito o giro a la vista. También se aceptan Visa, MasterCard y American Express, se puede requerir contra reembolso o efectivo. Las facturas deben pagarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura («fecha de vencimiento») a menos que se indique expresamente lo contrario, y se puede agregar un cargo por pago tardío del uno y medio por ciento (1-1 / 2%) por mes a cualquier factura importes impagos a su vencimiento. 

7. Gastos de envío y flete.El Arrendatario es responsable de todos los cargos de flete incurridos en todos los Productos de alquiler y pedidos de accesorios, tanto salientes como entrantes, desde las instalaciones del Arrendador de origen. Los envíos de carga organizados por el Arrendador son prepagos y se agregarán a la factura del Arrendatario sujetos a un cargo de manejo adicional según corresponda. Los productos pueden enviarse con flete por cobrar o cargarse a la cuenta de envío del arrendatario si el arrendador recibe la información del transportista del arrendatario al momento de la aceptación del pedido. 

8. Impuestos y otros cargos.El arrendatario deberá pagar los impuestos federales, estatales, municipales y de otro tipo aplicables del gobierno (como el impuesto del fabricante, el impuesto de ocupación del minorista, el impuesto sobre el uso, el impuesto sobre las ventas, el impuesto especial, los aranceles, la aduana, la tarifa de inspección o prueba, etc.) Impuestos, tarifas o cargos de cualquier naturaleza impuesta por cualquier autoridad gubernamental, en o medida por la transacción entre Arrendador y Arrendatario, no se incluyen en los precios mostrados y deben agregarse en el registro de ventas del Arrendatario. Los certificados de exención, válidos en el lugar de entrega, deben presentarse al Arrendador en el momento de la aceptación del pedido y antes del envío, para ser honrados. 

9. Daño, pérdida o componentes faltantes.El Arrendatario acepta pagar por cualquier daño o pérdida de los Productos, independientemente de la causa, y mantener los Productos, herramientas y accesorios en buen estado de reparación y funcionamiento en todo momento. Los productos devueltos por el Arrendatario inoperantes, dañados o con componentes faltantes serán restaurados al funcionamiento original por el Arrendador a cargo del Arrendatario. Se notificará al arrendatario sobre los costos de renovación y falta de componentes, incluidas piezas y mano de obra, antes de la reparación. Todos los Productos que no puedan devolverse al Arrendador debido a contaminación nuclear u otras causas se facturarán al Arrendatario a su precio de lista publicado actual. 

10. Productos en préstamo.Los productos de préstamo están sujetos a estos términos y condiciones, solicite detalles a su representante de ventas. Según los acuerdos de alquiler de equipos, el cliente será responsable de todos los cargos de flete prepago de entrada y salida, más las piezas perdidas o dañadas, en máquinas prestadas mientras espera la entrega de nuevos Productos. Se permitirá al Cliente (1) semana después de recibir nuevos Productos devolver los Productos prestados a las instalaciones de Wachs de origen. Las tarifas estándar de alquiler semanal se facturarán desde el octavo día en adelante hasta que los Productos prestados se hayan recibido en las instalaciones de Wachs de origen. 

11. Responsabilidad e indemnización.El Arrendatario será responsable de todos los daños derivados del uso del alquiler de los Productos, el mal uso o la negligencia del Arrendatario, incluidos los accidentes a personas o bienes derivados de los mismos. El arrendatario acuerda y acuerda indemnizar y eximir al arrendador inofensivo de todos y cada uno de los reclamos, acciones, demandas, daños y responsabilidades, incluidos los honorarios de abogados, que surjan de los Productos alquilados y / o sus herramientas o accesorios complementarios, o que resulten de ellos. . Esto incluye, sin limitaciones, la fabricación, selección, entrega, posesión o uso de los Productos alquilados. 

12.  Garantía de servicio.El arrendador garantiza que (a) realizará servicios de manera oportuna, competente y profesional y de acuerdo con los estándares de la industria; y (b) los servicios deberán cumplir con cualquier especificación aplicable o declaración de trabajo. 

13. Limitación de responsabilidad.El Arrendador no será responsable de ningún daño resultante del almacenamiento, manejo o uso incorrecto del Producto antes de poner el aparato en servicio, y no asumirá ninguna responsabilidad, gasto u obligación por reparaciones no autorizadas. El Arrendatario es el único responsable de determinar si un Producto es apto para un propósito particular y adecuado para el método de aplicación del Arrendatario. En consecuencia, y debido a la naturaleza y forma de uso de los Productos, el Arrendador no es responsable de los resultados o consecuencias del uso, mal uso o aplicación de sus Productos.

EL ARRENDATARIO NO SERÁ RESPONSABLE, Y EL ARRENDATARIO RENUNCIA A TODAS LAS RECLAMACIONES CONTRA EL ARRENDATARIO, POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O CONSECUENTES, TIEMPO BAJO, GANANCIAS PERDIDAS O PÉRDIDAS COMERCIALES, TANTO O NO BASADO EN LA NEGLIGENCIA O BREGENCIA DE LOS LESORES. TORT O CUALQUIER OTRA CAUSA DE ACCIÓN. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DEL ARRENDATARIO EN RELACIÓN CON EL ACUERDO O LA VENTA DE LOS PRODUCTOS EXCEDERÁ EL PRECIO DE ALQUILER DE LOS PRODUCTOS ESPECÍFICOS EN CUANTO A LA PRESENTACIÓN DE LA RECLAMACIÓN. 

14. Propiedad intelectual.Todos los derechos de propiedad intelectual incorporados o asociados con los Productos, que incluyen, entre otros: patentes, marcas comerciales, derechos de autor, secretos comerciales, imagen comercial, marcas de servicio y diseños («Propiedad Intelectual»), son y seguirán siendo en todo momento propiedad única y exclusiva del arrendador. Aparte de un derecho limitado a usar los Productos según lo previsto de acuerdo con el alquiler a continuación, el Arrendador no otorga derechos ni licencias de ningún tipo con respecto a la Propiedad Intelectual. El arrendador no renuncia a ningún derecho sobre ninguna propiedad intelectual, ya sea de propiedad actual o adquirida en el futuro. El Arrendatario no tiene interés ni reclamará con respecto a la Propiedad Intelectual. El arrendatario acepta no realizar ingeniería inversa en ninguno de los Productos o la tecnología incorporada en ellos.

15. Marcas registradas. El Arrendatario no utilizará, directa o indirectamente, en todo o en parte, el nombre del Arrendador, o cualquier otra marca comercial o nombre comercial que sea ahora o pueda ser propiedad del Arrendador (colectivamente, las «Marcas Comerciales»), como parte de la empresa o negocio del Arrendatario. nombre, o de cualquier manera en relación con el negocio del Arrendatario, excepto de una manera y en la medida autorizada en este documento o aprobada por el Arrendador por escrito. Por el presente, el Arrendatario reconoce la propiedad del arrendador de las Marcas comerciales y la buena voluntad asociada a las mismas. El arrendatario no infringirá, dañará ni cuestionará la validez de ninguna marca registrada. 

16. Información confidencial.Toda la información proporcionada o puesta a disposición por el Arrendador para el Arrendatario en relación con el tema del presente documento se mantendrá confidencial en el Arrendatario. El Arrendatario acuerda no utilizar (directa o indirectamente), o revelar a otros, dicha información sin el consentimiento previo por escrito del Arrendador. Las obligaciones en esta sección no se aplicarán a ninguna información que: (a) en el momento de la divulgación estuviera o esté disponible para el público en general por publicación o de otro modo sin incumplimiento por parte del Arrendatario de ninguna obligación en este documento; (b) El Arrendatario puede demostrar que los registros escritos estaban en posesión del Arrendatario antes de la divulgación por parte del Arrendador; o (c) está legalmente disponible para el Arrendatario por un tercero que no tiene obligación de confidencialidad directa o indirecta con el Arrendador con respecto a dicha información. 

17. Cumplimiento.El Arrendatario acuerda cumplir con todas las reglas, regulaciones, ordenanzas y leyes federales, estatales, locales y extranjeras aplicables aplicables a las obligaciones del Arrendatario en virtud del presente y el uso de los Productos por parte del Arrendatario, incluidas las leyes de importación / exportación, leyes laborales y leyes anticorrupción. Si el Arrendatario entrega los Productos a otras personas que pueden usar los Productos fuera de los Estados Unidos, el Comprador reconoce y notificará a los demás que los Productos están controlados para su exportación por el gobierno de los EE. UU., Y que los Productos pueden requerir autorización antes de la exportación desde los Estados Unidos o -exportar desde cualquier lugar más allá de los EE. UU. El arrendatario acuerda que no exportará, reexportará o distribuirá Productos que infrinjan las leyes o regulaciones de control de exportaciones de los Estados Unidos. El arrendatario garantiza además que no exportará ni reexportará, directa o indirectamente, cualquier Producto a países embargados o vender Productos a compañías o individuos en la Lista de Evaluación Consolidada que está compuesta por listas del Departamento de Comercio, el Departamento de Estado (BJS y DOTC) y el Departamento del Tesoro que identifica a las partes que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones en cuanto a ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Arrendatario deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Arrendador por cualquier violación cometida por el Arrendatario o cualquiera de sus cesionarios, vendedores o cesionarios. El Departamento de Estado (BJS y DOTC) y el Departamento del Tesoro, que identifica a las partes a las que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones en cuanto a ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Arrendatario deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Arrendador por cualquier violación cometida por el Arrendatario o cualquiera de sus cesionarios, vendedores o cesionarios. El Departamento de Estado (BJS y DOTC) y el Departamento del Tesoro, que identifica a las partes a las que el gobierno de los Estados Unidos mantiene restricciones en cuanto a ciertas exportaciones, reexportaciones o transferencias de artículos. El Arrendatario deberá indemnizar y eximir de responsabilidad al Arrendador por cualquier violación cometida por el Arrendatario o cualquiera de sus cesionarios, vendedores o cesionarios.

18. Por defecto. En caso de incumplimiento o incumplimiento de cualquier término o condición de este acuerdo por parte del Arrendatario, el Arrendador puede rescindir este contrato y declarar el saldo total impago inmediatamente vencido y pagadero, y además de cualquier recurso provisto por ley, a solicitud del Arrendador, el Arrendatario deberá: (a) ensamblar los Productos y ponerlos a disposición del Arrendador en las instalaciones del Arrendatario, o en cualquier otro lugar que el Arrendador pueda designar; (b) permitir al Arrendador entrar en las instalaciones del Arrendatario y retirar los Productos o dejarlo inutilizable; o (c) permitir que el Arrendador disponga de los Productos en las instalaciones del Arrendatario de la manera que el Arrendador pueda determinar. 

19. General.Estos términos y condiciones, tal como se publican en el sitio web de EH Wachs ubicado en www.ehwachs.com en el momento del alquiler del Producto, son los términos y condiciones completos del alquiler del equipo entre el Arrendador y el Arrendatario, y pueden modificarse ocasionalmente sin previo aviso en A discreción exclusiva del arrendador. 

Términos y condiciones de alquiler de equipos revisados ​​16/05/2017

Haga clic aquí para descargar los Términos y condiciones de alquiler de equipos de EH Wachs en PDF

 


 

Términos y condiciones de venta de Wachs UK ®

Todas las ventas realizadas por Wachs UK ® (en lo sucesivo, «Vendedor») a sus clientes (en adelante, «Comprador») están sujetas a los siguientes Términos y condiciones de venta. La aceptación del comprador de estos términos y condiciones se hará mediante (a) el Comprador que proporcione un número de orden de compra al Vendedor o (b) la aceptación del Comprador de cualquier producto de Wachs UK, lo que ocurra primero.

  1. Definiciones generales Los siguientes términos y condiciones constituyen el acuerdo completo entre usted (el comprador) y Wachs UK (el vendedor) para la compra de equipos. A menos que los vendedores acuerden lo contrario por escrito, estos términos y condiciones se aplicarán a todas las transacciones entre el comprador y el vendedor, con exclusión de los términos y condiciones presentados.
  2. Entrega y recogida. Además del cargo de compra, se realizarán cargos separados por la entrega y la recolección del equipo. Cuando se utiliza el transporte propio del Comprador, es responsabilidad del Comprador empacar y proteger adecuadamente el equipo. Todos los materiales de embalaje son de pago.
  3. Condiciones de aceptación. La aceptación de la entrega del equipo por parte del Comprador o su agente designado será evidencia concluyente de que dicho equipo ha sido examinado y se ha encontrado que está completo de acuerdo con la descripción del fabricante, en buen estado y condición, adecuada para cualquier propósito para el cual pueda ser requerido, y en todos los sentidos satisfactorio.
  4. IndemnizacionesCualquier reclamo de daños por parte del Comprador contra el Vendedor que surja del uso del equipo por parte del Comprador, sujeto a que el Vendedor admita responsabilidad o se considere responsable de dichos daños, se limitará en cantidad al monto total de los pagos de compra pagados por el Comprador. Comprador del equipo a los Vendedores en la fecha en que los Vendedores reciben la notificación de dicho reclamo. El Comprador será el único responsable y hará que los Vendedores sean totalmente indemnizados por cualquier pérdida o daño (excluyendo la muerte o lesiones personales) al equipo y cualquier pérdida de ganancias, costos o gastos y cualquier pérdida o daño (excluyendo la muerte o lesiones personales) a cualquier propiedad que surja en relación con cualquiera de dichos equipos o como resultado del uso de los mismos. Los vendedores no serán responsables de ninguna pérdida que pueda surgir de o en conexión con la falla de dicho equipo por cualquier razón. Salvo lo dispuesto por la Ley, los Vendedores excluyen todas las garantías relacionadas con el equipo y el uso que los Compradores hacen del mismo, excepto como se especifica específicamente en este documento.
  5. Fechas de entrega. Las fechas de entrega indicadas son solo estimaciones, aunque se harán esfuerzos razonables para cumplirlas. En ningún caso los Propietarios serán responsables por demoras derivadas de cualquier causa.
  6. Cancelación. La cancelación o la cancelación parcial de cualquier pedido solo pueden aceptarse con el consentimiento del Vendedor por escrito y en términos que los indemnicen completamente contra la pérdida.
  7. Términos de pago.Los pagos por correo corren a riesgo del Comprador. Los Vendedores se reservan el derecho de modificar los términos de crédito en cualquier momento cuando, en opinión del Vendedor, la condición financiera del Comprador o el registro de pago anterior así lo ameriten. No se considerará pago hasta que se reciba en la cuenta bancaria del vendedor. El Comprador no tendrá derecho a retener el pago de ninguna cantidad pagadera a los Vendedores debido a cualquier reclamo disputado del Comprador con respecto a un equipo defectuoso o cualquier otra supuesta violación de este o cualquier otro contrato entre el Comprador y los Vendedores, ni El Comprador tiene derecho a compensar con cualquier monto pagadero en virtud de este contrato cualquier dinero que los Vendedores no puedan pagar actualmente o por el cual los Vendedores impugnen la responsabilidad. Las condiciones de pago son estrictamente de 30 días a fin de mes.
  8. Propiedad. El equipo es y seguirá siendo propiedad exclusiva de los vendedores, salvo que, para fines relacionados con la financiación de dicho equipo, la propiedad del equipo pueda ser cedida a un tercero. No se requerirá el consentimiento del Comprador para la asignación o transferencia de este acuerdo o el beneficio del mismo de o para los Vendedores ao desde cualquier compañía de arrendamiento bancario o casa de finanzas que sea el propietario del equipo. El Comprador no deberá hacer, permitir o hacer que se haga algo por lo que los derechos de los Vendedores con respecto al equipo se vean afectados o puedan verse perjudicados y no se le permite reclamar derechos de capital sobre el equipo.
  9. Defecto. Si el Comprador no cumple con el pago por cualquier período que exceda los sesenta días o si el Comprador incumple estas Condiciones, o se declara insolvente o se combina con sus acreedores o tiene dificultades o ejecuciones sobre su propiedad o se liquida o se retira en liquidación (excepto para los propósitos de una reconstrucción solvente) o tiene un receptor, receptor administrativo o administrador designado de la totalidad o parte de sus activos o sufre algún proceso similar según la ley de su domicilio, entonces los Vendedores tendrán derecho a rescindir el acuerdo de inmediato e ingrese a las instalaciones del Comprador y retire el equipo sin previo aviso al Comprador.Los Vendedores son indemnizados por el Comprador con respecto a todo daño o pérdida para el Comprador o cualquier tercero que resulte del ejercicio por parte de los Vendedores de sus derechos reservados. Esto incluirá que los Vendedores recuperen todos los montos pendientes y pagaderos como resultado de dicha acción.
  10. Reclamos de garantia.Los vendedores por la presente garantizan al comprador que, una vez recibido, el equipo cumple con la descripción de su fabricante. El comprador no puede asignar el beneficio de esta garantía a ninguna otra parte. En ningún caso los Vendedores serán responsables ante el Comprador por ningún daño incidental o ejemplar consecuente, como la pérdida de ingresos o el uso de cualquier equipo o costos de tiempo de inactividad. Los Vendedores no serán responsables por demoras o fallas en la entrega del equipo o en la realización de reparaciones, recalibraciones o reemplazos debido a la falta de disponibilidad de piezas o mano de obra, o disputas industriales, demoras en el transporte u otras causas más allá de su control razonable. El Comprador, en su uso de dicho equipo, observe todas las instrucciones del fabricante y otras regulaciones que puedan emitirse para el uso apropiado de las mismas y será completamente responsable de cualquier daño causado a dicho equipo por no cumplir con dichas instrucciones o regulaciones o por no usarlas de manera adecuada. El Comprador también tomará todas las medidas razonables y prácticas para garantizar que el uso de dicho equipo se ajuste a los términos y condiciones establecidos en la Ley de Salud y Seguridad en el Trabajo, etc., 1974 (en particular, la sección 2 (2) (b) y 2 (2)